THE KING WITH FOUR WIVES - truyện song ngữ - TREE HÀ ĐÔNG
THE KING WITH FOUR WIVES
TRUNG TÂM ANH NGỮ TREE HÀ ĐÔNG
Once upon a
time….there was a rich king who had four wives. He loved the fourth wife the
most and adorned her with rich robes and treated her to the finest delicacies.
He gave her nothing but the best. He also loved the third wife very much and
showed her off to neighbouring kingdoms. However, he feared that one day she
would leave him for another.
He also loved
the second wife. She was his confidante and was always kind, considerate and
patient with him. Whenever the King faced a problem, he could confide in her to
help him get through the difficult times.
The King’s
first wife was a very loyal partner and had made great contributions in
maintaining his wealth and kingdom. However, he did not love the first wife and
although she loved him deeply, he hardly took notice of her.
One day, the King fell ill and he knew that his time was short.
Thus, he asked
the 4th wife, “I have loved you the most, endowed you with the finest clothing and
showered great care over you. Now that I’m dying, will you follow me and keep
me company?”
“No way!”
replied the 4th wife and she walked away without another word. Her answer cut
like a sharp knife right into his heart.
The sad King
asked the 3rd wife, “I have loved you all my life. Now that I’m dying, will you
follow me and keep me company?”
“No!” replied
the 3rd wife. “Life is too good! When you die, I am going to remarry!” His
heart sank and turned cold.
He then asked the
2nd wife, “I have always turned to you for help and you’ve always been there
for me. When I die, will you follow me and keep me company?”
“I’m sorry, I
can’t help you out this time!” replied the 2nd wife. “At the very most, I can
only send you to your grave.” Her answer came like a bolt of thunder and the
King was devastated.
Then a voice called out: “I’ll leave with
you and follow you no matter where you go.”
The King
looked up and there was his first wife. She was so skinny, because she suffered
from malnutrition. Greatly grieved, the King said, “I should have taken better
care of you when I had the chance!”
In
Truth, we all have four wives in our lives:
Our 4th wife
is our body. No matter how much time
and effort we lavish in making it look
great, it’ll leave us when we die.
Our 3rd wife is our possessions, status
and wealth. When we die it will all go to others.
Our 2nd wife
is our family and friends. No matter how much they have been there for us, the
furthest they can stay by us is up to the grave.
Our 1st wife
is our Soul, often neglected in pursuit of wealth, power and pleasures of the
ego. However, our Soul is the only thing that will follow us wherever we go. So
cultivate, strengthen and cherish it now! It is your greatest gift to offer the
world.
(Source: Unknown)
VỊ VUA VÀ BỐN BÀ VỢ
Ngày xửa ngày
xưa có một vị vua giàu có trị vì một vương quốc hùng mạnh. Ông có đến 4 bà vợ,
bà nào cũng xinh đẹp. Nhà vua yêu bà vợ thứ tư nhất và luôn chiều theo mọi sở
thích của bà, không bao giờ từ chối. Kế đến là người vợ thứ ba, nhà vua lúc nào
cũng sợ mất bà, đi đâu cũng muốn đưa bà đi theo. Bà vợ thứ hai là chỗ dựa tinh
thần cho nhà vua, bà rất tử tế, dịu dàng và kiên nhẫn. MỖi khi nhà vua gặp
chuyện khó khăn, ông thường tâm sự với bà và thường nhận được những lời khuyên
quí giá. Người vợ thứ nhất của nhà vua là trung thành nhất, giúp cho nhà vua
trị vì và làm cho đất nước ngày càng giàu có nhưng nhà vua lại không dành nhiều
tình cảm cho bà. Nhà vua luôn nghĩ rằng bà có thể tự chăm sóc lấy mình và ít để ý đến bà.
Không may một
ngày nọ nhà vua lâm bệnh và biết rằng mình không còn sống được bao lâu nữa. Ông
nghĩ :”Ta có đến 4 bà vợ nhưng khi ra đi e rằng lại hoàn toàn cô đơn “. Nghĩ
vậy nhà vua gọi người vợ thứ tư đến và nói: “Ta yêu thương nàng nhất, luôn dành
mọi thứ tốt đẹp cho nàng. Giờ đây ta sắp chết, nàng có theo ta để ta khỏi cô
đơn ko?” Nhà vua nhận được câu trả lời: “Bệ hạ rất tốt với thiếp nhưng yêu cầu
đó khó quá, thiếp không thể làm được!”. Nhà vua lặng đi một lúc rồi cho gọi
người vợ thứ ba, bà trả lời: “Không thưa đức vua, cuộc sống còn đẹp lắm, sẽ có
một vị vua khác đến để tiếp tục che chở và chiều chuộng thiếp!”. Trái tim vị
vua cảm thấy lạnh buốt vì buồn bã và thất vọng. Ngài lại cho gọi người vợ thứ
hai, bà đáp: “Lần này thiếp không thể giúp gì hơn nhưng thiếp hứa sẽ chăm sóc
bệ hạ đến phút cuối cùng và sẽ luôn nhớ đến bệ hạ. Nhà vua hoàn toàn tuyệt
vọng.
Nhà vua không hề nhớ ra người vợ thứ nhất cho đến khi
ngài nghe một giọng nói cất lên :”Thiếp sẽ theo ngài đến bất cứ nơi đâu
ngài tới cho dù đó là cõi chết. “Đó chính là người vợ thứ nhất của ông. Trông
bà mệt mỏi và gầy yếu. Buồn bã và tiếc nuối vô hạn vì cách đối xử của mình, nhà
vua thốt lên: “Lẽ ra ta phải chăm sóc và yêu thương nàng nhiều hơn mới phải.”
Bạn vừa đọc
một câu chuyện cổ tích, trong đó có vua và các bà hoàng. Nếu coi mỗi chúng ta cũng giống như nhà vua thì để ý xem
mỗi chúng ta cũng có 4 “người vợ” đấy.
Người vợ thứ
tư (Cơ thể): Hầu như ai cũng lo lắng,chăm sóc đến bản thân, đến cơ thể mình nhiều
nhất. Nhưng khi chúng ta ra đi thì cơ thể ấy cũng tan biến, không để lại
gì trên
đời.
Người vợ thứ
ba (địa vị và của cải): Đây chính là thứ dễ mất nhất vì dù sao chúng chỉ là vật
chất. Khi ta ko còn thì “địa vị” ko còn và của cải cũng sẽ thuộc về người khác.
Người vợ thứ
hai (Gia đình và bạn bè): Họ luôn quan tâm và giúp đỡ, luôn an ủi và khuyên
giải, nhưng họ chỉ có thể chăm sóc ta đến những phút cuối cùng và nhớ thương ta.
Người vợ thứ
nhất (TÂM HỒN): Không phải ai cũng nhớ đến nó khi sống trong 1 thế giới mọi người đều phải chạy đua với của
cải,địa vị để thoả mãn cái “tôi” của mình. Thế nhưng TÂM HỒN là điều duy nhất
luôn đi cùng với chúng ta đến bất cứ nơi nào chúng ta đến, và chính là thứ để
mọi người nhớ mãi đến ta dù ta có ở nơi nào.
PS: Bạn vừa đọc câu chuyện
đầu tiên trong loạt truyện “súp gà song ngữ” hay “nghệ thuật sống”, các nội dung ở đây được sưu tầm
từ Internet. Bạn có thể bắt gặp nó được xuất bản trong loạt sách Cửa sổ tâm hồn
của Nhà xuất bản Trẻ liên kết với
báo Tuổi Trẻ. Tôn trọng nguyên tắc
chuyển ngữ của tác giả, bản tiếng Việt vẫn
giữ nguyên như được đăng trên sách báo, điều này giúp các bạn đang học Anh ngữ
nắm được các nguyên tắc dịch và “cái thần” của người dịch, cũng như sự chuyển
ngữ linh động phù hợp mà đôi khi ở nguyên bản tiếng Anh đọc đi đọc lại bạn vẫn
không nắm kịp. Vì các bài dịch đều được sưu tầm trên Internet có nhiều bài
không thấy tên người dịch, nếu bạn là người dịch, xin vui lòng cung cấp cho tôi
tên của bạn để tôi bổ sung ở cuối bài. Rất cám ơn sự giúp đỡ của bạn.
Nhận xét
Đăng nhận xét